11:07 

летает дрозд, как сросшиеся брови
здравствуй, о человек с ледяными руками,
нажимающий на клапаны в произвольном порядке,
целующий флейту в метро площади Восстания,
раб рампы и того, кто владеет рампой,
раб своих красных пальцев и своей серебряной флейты,
делай что хочешь, но не дай ей выпасть из рук
дуй на пальцы, но не дай ей выпасть из рук
пусть поётся музыка пока музыка может петься
держи свою флейту на искусственной вентиляции,
два долгих выдоха тридцать нажатий пальцами,
раздувай её жестяные лёгкие,
жми на клапаны,
ибо зритель стоит у каждого за спиной,
ибо смерть стоит у каждого за спиной,
но человек играющий есть бессмертен

@темы: стихи, лытдыбр

11:30 

Глава четвёртая. Лисьи травки III

летает дрозд, как сросшиеся брови
Какими бы правдами и какими неправдами ни выпрашивала Роксана, чтобы её отпустили на ярмарку, ничего, конечно, не вышло. Даже из постели дозволили встать только к обеду, усадили в кресло, обложили подушками да так и оставили.
Не через окошко же сбегать, честное слово.
Отец ходил виноватый, мать суетилась, старый жених уехал, но обещал снова нагрянуть к вечеру; Роксана томилась в подушках, крутила в руках вышивание и боялась: пойти? Не пойти?
Ей вдруг стало совершенно ясно: если действительно потребуется — отравить, отравит и не задумается. Знать такое про себя было страшно, но приятно.
Старуха дремала в углу, как в детстве.
Тогда, Роксана помнила, она ещё не была старухой. Таскала Роксану на руках, учила катать обруч и вышивать цветными нитками, была темноволосой и полногрудой; а когда Роксана стала доставать ногами до пола, сидя в высоком кресле, враз состарилась, как будто выдохнула. Была любимая нянька — стала старая ведьма. Ни тебе обруч катать, ни нитками вышивать. Чужой человек.
Отокар Прохазка вошёл без стука, и Роксана с перепугу укололась иглой и уронила вышивание: так задумалась, что пропустила цокот копыт, а ведь велела себе следить! Потянулась разбудить старую няньку, но Прохазка сделал повелительный жест рукой: пусть, мол, спит. Вроде бы наедине говорим, а вроде бы и приличий не нарушаем.
Со скрипом пододвинул тяжёлое кресло к окну, тяжело уселся, усмехнулся добродушно.
— В следующий раз захочешь человека отравить — говори, что отрава нужна от крыс. Кто же тебе настоящего яда продаст-то.
Роксана и дышать забыла. Сказала хрипло:
— Отчего же не продать, если я заплатить могу?
Прохазка только засмеялся. Вынул из кармана и протянул ей круглое турецкое зеркальце:
— А вот посмотри-ка на себя. Сама бы продала?
Роксана послушно уставилась на себя. Глаза заплаканные, но сердитые. Щёки красные. Прядка вон выбилась опять… Она поспешно затолкала её и протянула зеркальце обратно. Призналась неохотно:
— Ну, не продала бы.
— То-то же, — сказал Отокар, но зеркальца не взял: — Подарок. Что, пойдёшь за меня по доброй воле?
— Да ни за что! — сказала Роксана и сказала то, что даже батюшке сказать бы не решилась, — ты старый, и некрасивый, и отца обещался разорить, и… и бородавка у тебя жабья!
А Прохазка только расхохотался. Хохотал долго, вкусно, хлопая себя ладонями по коленям, так, что слёзы выступили.
— А ведь отец твой, Роксана, — сказал он, отсмеявшись, — даже сопротивляться не стал: сразу согласился, как я предложил. Решил, уж если я на тебе женюсь, то он один моими пряностями торговать будет. Все деньги будут его. А тебе, получается, не смог сказать, испугался. Трус твой батюшка, Роксана. А матушка дура. И не поймёшь, в кого ты такая. Я же с детства тебя помню: как ничего не боялась, так и сейчас не боишься. Вон, и отравы подсыпать не испугалась. Ценю!
Старуха повозилась во сне, но так и не проснулась. Роксана подумала: а уж не колдун ли перед ней.
Зато вдруг вспомнила: когда она маленькая была и под большой обеденный стол ещё могла пройти, не нагибаясь, приезжал к отцу гость. Большой, шумный, хохотал, хлопал себя ладонями по коленкам. Подарки дарил — не дорогие, а в самый раз. Столько лет прошло — а Роксана всё помнит.
— Нет у тебя никого на сердце, Роксанка, — сказал Прохазка, — а был бы, так я бы знал. А раз нет, заключим соглашение. Тебя отец хотел как товар продать, а я не хочу. Я — купец, и ты — купец. Выходи за меня замуж, Роксана, а уж я тебя дома не запру и вышивать целыми днями не заставлю. Поедешь со мной, торговым делам учиться. Покажу тебе такое, чего ты и не видела никогда. А сроку тебе по этому договору ровно год. В этот год хочешь — ядом меня трави, хочешь — лестницу салом намажь, хочешь — слуг подкупай, я не обижусь. Если получится — станешь богатой вдовой, всё моё тебе останется, завидная невеста. А не получится, если замечу, увернусь, уличу тебя — будешь со мною дальше жить, как верная жена. Но уж как год пройдёт, тут я тебе доверять стану, и ты меня не подводи, роди мне наследника. Пойдёшь за меня на таких условиях?
— А ну как я крысиной отравы куплю, да убью тебя, — сказала Роксана и шмыгнула-таки носом, — не боишься?
— Не так-то это просто, — ответил Прохазка, — не так-то и просто. Ну, пойду, пока твоя нянька не проснулась.
И ушёл, похохатывая: бородавка! жабья! ну надо же.

@темы: тексты, Лисьи сказки

13:11 

летает дрозд, как сросшиеся брови
зима и всё при нём и всё при нём
зима зима и снег заносит то, что
мне дорого: и всадника с конём
и место, озаглавленное “почта”

белеет всё. белеет сад. стена
чернеет мост, окученный трамваем,
и тихий дом, где некогда жена
уронит чашку, стал неузнаваем

и город, обезглавленный таким
тяжёлым облаком, мертвецки тих, внимает,
как будто бы святой Иоаким
святую Анну тихо обнимает

зима зима и памятник и крест
под снежной шапкой выглядят сутуло
темнеет храм и улица окрест
темнеет снег и сад и спинка стула
как будто бы Мария на руках
так плакала, что всё-таки уснула

@темы: стихи

11:35 

летает дрозд, как сросшиеся брови
сољ

10:11 

ДОМ НА ДЕБАРКАДЕРЕ II

летает дрозд, как сросшиеся брови
1.
ветер розовый заподлицо;
начинается качка
синий дождь натирает крыльцо
обречённо, как прачка
на гнездовье таскает сенцо
суетливая крачка
2.
я бы если бы даже уехал,
уехать — одно
здесь я слышу во сне,
как фундамент царапает дно
а уеду — с собой увезу,
как река шевелится внизу,
как сырая вода вдалеке
топит камни в холодной реке,
как чужое дыханье во сне
подчиняется каждой волне
3.
так мы шли, не касаясь земли,
в водяной как в дорожной пыли
в чём и впрямь обвинить не смогли —
обвинили облыжно
побережие пахнет гнильцой,
утро прячет сырое лицо
дом качается, как под хмельцой,
но вода неподвижна

@темы: черновик, стихи

09:06 

ДОМ НА ДЕБАРКАДЕРЕ I

летает дрозд, как сросшиеся брови
18:38 

летает дрозд, как сросшиеся брови
16:24 

летает дрозд, как сросшиеся брови
"Сетевой постфольклор". Ну да.

12:29 

я знаю, это невозможно прочитать, невозможно, но это стихи

летает дрозд, как сросшиеся брови
Подавали поезд; свистел гудок
закипающим чайником;
к вокзалу приехали частником;
не оказалось размена —
лучше бы взяли жёлтое городское такси.
Позднее лето прогорело почти дотла.
Старуха с польской фамилией
дремала, подложив под голову две сухие
ладони, а под язык сухой ледок
валидола — авось да и продерёт;
но спала неровно, ворочалась-вспоминала;
на перроне кто-то тащил мешки
в почтовый вагон, и ещё метла,
как помазок американского джентльмена,
ходила по станции взад-вперёд,
разгоняя пыль, билетные корешки
и две-три купюры неизвестного номинала.
Мы глядели, как контролёр заходит в купе без стука,
отрывает Kontrollabschnitt и сверяет числа,
когда услышали, как мальчик-билингв, зверь о двух языках,
порождает чудовищ, лишённых смысла,
перебирая слова, как мишени в тире.
Мы столкнулись с родным языком лицом
к лицу, услышав в толпе такое,
что неподвластно нашему новому органу,
приспособленному к слову Kontrollabschnitt,
бережно взращённому на бретцелях и шварцбире.
Мы столкнулись с родным языком, пока
стояли в толпе растерянные, не ожидая встречи,
и за осенними мухами русской речи
тянулся след с запахом тёплого капустного пирожка.
На перроне гул стоял как в морском порту.
Я сидел и смотрел, как старуха напротив дремлет.
Тут невольно подумаешь: что ей такого снит
северный ветер,
что она ему так предельно внемлет,
так тревожно жуёт губами,
сжимая свою таблетку,
как безличный глагол, во рту.

@темы: стихи, черновик

16:43 

летает дрозд, как сросшиеся брови
После Фейнмановских лекций решила всё-таки прочитать и расхваленную "Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман", и теперь мне очень интересно, где была эта книжка два года назад!
ksaS, хотите продолжения?)
запись создана: 23.04.2017 в 12:16

13:12 

Глава третья. Лисьи травки II

летает дрозд, как сросшиеся брови
— Совсем свести, — прошептала Роксана, обмирая, и для ясности провела по шее ребром ладони.
Цыган посмотрел на неё по-особенному, наклонил голову на бок.
Хотя какой уж там цыган. Лисья морда.
читать дальше

@темы: тексты, лисьи сказки

10:18 

летает дрозд, как сросшиеся брови
Блудная мать вернулась из Италии, где (в Тоскане и окрестностях) провела три недели (счастливая). Привезла с собою сколько сама весит: старинных кружев, старинных гравюр, рамочек, тканей, вина, сыра и пряностей, а ещё три сумки, лиловые ботинки мне и три ночных рубашки начала прошлого века. Одаривает всех и страшно довольна.
Помимо всего прочего, подарила мне кофейный набор, купленный мимоходом в хозяйственной скобяной лавке: две жестяные эмалевые кружечки и кофейничек.
И браслет с индийскими рубинами. И полбашки пекорино.

@темы: лытдыбр

15:01 

Лисьи сказки. Глава вторая. Лисья каша

летает дрозд, как сросшиеся брови
— Попался, — ласково сказал священник, присел, одёрнул длинное платье на тридцати трёх пуговицах и с оттяжкой хлопнул себя ладонями по коленкам. Это была особая конструкция, его собственная: на досуге отец Збигнев баловался изобретениями. Был в том, конечно, немалый грех гордыни, но он утешал себя тем, что его капканы не ранят бедных зверей, а потому, вероятно, более угодны господу, чем их зубастые собратья.
Отец Збигнев мечтал сделать ловушку на медведя; но выходило только на зайца.
Однако, в ловушке лежал не заяц: желтоглазый лисёнок с драным хвостом. Всю ночь он грыз прутья и бросался на них изнутри, а теперь лежал в углу и только быстро и мелко дышал. Отец Збигнев натянул перчатки и взял холщовый мешок.
Когда он на пробу приоткрыл дверцу, лисёнок и головы не поднял.
Зато когда распахнул клетку настежь — лис метнулся как ужаленный пчелой. Не получилось. Отец Збигнев держал его крепко, прижимая холщовый мешок к своему животу, крепко обтянутому платьем о тридцати трёх пуговицах.
Хороший священник отец Збигнев. Сильный.

читать дальше

@темы: Лисьи сказки, тексты

14:55 

Лисьи сказки. Глава первая. Лисьи травки I

летает дрозд, как сросшиеся брови
Утром Роксана узнала, что в Крыницу пришли гадать цыгане.
Цыган в округе не любили. Чёрные, с плохими зубами, они приходили редко, таборами, грязные, цветастые, пахли потом и пряностями.
Приводили зверей на засаленных верёвках; звери плясали и смотрели измученными глазами. На утро Крыница недосчитывалась где окорока, где пары десятков яиц: но по-крупному здесь не крали. Поэтому их и не гнали: всё развлечение.
читать дальше

@темы: тексты, Лисьи сказки

17:38 

летает дрозд, как сросшиеся брови
Зачем-то взялась читать Ежи Косинского, и теперь очень тошнит.
Зачитываю альтистом Даниловым, и тоже, тоже тошнит.
После Косинского тошнит даже от нежно любимого Алешковского, даже от трогательного Ерофеева, а уж от Быкова-то с Ивановым просто выворачивает.
Весь выпестованный список чтения полетел к собачьим чертям.

С замиранием сердца скачала Панкееву — а ну как...
И отпустило.
Лежу, лечу фастфудом отравление устрицами, ем вкусную розовую сосиску.

@темы: я читаю, лытдыбр

08:34 

летает дрозд, как сросшиеся брови
Вчера с братцем на ночь глядя лежали на пузе, ели медовые шарики и смотрели Макбета; теперь он в восторге от того, с какой скоростью я продираюсь через все эти art thou в субтитрах и на слух. А я просто хорошо знаю Макбета.
Но я не призналась) Оказывается, я всё ещё хочу быть для него таким старшим братом, который Умеет Всё и, если что, Придёт и Наваляет кому угодно. Даже староанглийской грамматике.
Хотя у него ладонь вдвое больше моей, и нога тоже.
Фильм 15 года упоительно красивый, туман, и все большую часть времени говорят шёпотом, и даже когда кричат, кажется, что шепчут.

@темы: лытдыбр

12:45 

ничего не получается

летает дрозд, как сросшиеся брови
а и настанет день, когда меня осенит,
кто это по улочке так меленько семенит:
у кого трава в голове, голова в траве,
кто тащит маковые веснушки в раскатанном рукаве,
кто любит красно да зелено, то в слезах, то навеселе,
кто каждому брату седьмая вода на гороховом киселе,
кто сушит на холодном солнце горячую голову, мокрую от дождя,
ни к одному занятию, как китайский ключик, не подходя —
так это же я иду по улице, гои еси,
плюшевая юбочка, кофточка из джерси,
у меня трава в голове, голова в траве,
у меня маковые веснушки в раскатанном рукаве,

а ну и ладно

@темы: лытдыбр, стихи

10:14 

а я, между прочим, так живу

летает дрозд, как сросшиеся брови
Иван
https://ru.wikipedia.org/wiki/Апофения
Теперь я знаю хорошее слово для читателей сложной поэзии.
Дарья
А тебе не кажется, что вся поэзия вообще — это ровно нахождение сложных взаимосвязей там, где их нет?
Что это практически дословное определение рифмы в широком смысле слова?
Иван
На самом деле нет, не кажется. Потому примерно, что я вообще под поэзией, видимо, понимаю, не то, что ты.
И наверное поэтому я вообще мало кого считаю за поэтов.
Если по большому счёту.
Гумилёв — это победа духа, а не случайные связи.
Он логичен и строг.
При этом восторжен.
Дарья
Это очень интересная дискуссия.
Мне жаль говорить её на работе.
Иван
me too
Но ещё два слова: я как раз считаю, что многие пользуются апофенией (в том числе — чужой), чтобы имитировать поэзию.
Насыпем камешки в полуслучайном порядке, и в это можно будет вчитать смысл.
Дарья
Безусловно.
Иван
более того — иногда и я поддаюсь этому искушению, за что потом делается стыдно.
Как бы хочется обмануть, понимаешь? Лазеечку найти полегче.
Дарья
Поэзия — это вИдение. И оно вполне детерминировано. Либо оно есть, либо его нет. Очень честная штука.
С другой стороны, что такое поэзия, когда она есть, как не нахождение скрытых связей там, где их на самом деле нет?
ты чувствуешь поэзию в этом моём утверждении?
Можно я превращу это утверждение в текст в духе американской поэзии и подсуну на следующее собрание в переводы?

@темы: лытдыбр, тлж «Кит Умер»

11:29 

летает дрозд, как сросшиеся брови
Мама не выдержала и попросила меня перевести "HMS Ulysses" Алистера Маклина. Потому что тот перевод, что ей удалось найти, непотребный. А книжка — её любимая, романтика, война, ни одного женского персонажа, всё как нам нравится.
Но я пока не верю, что хорошего перевода нет. Может, кто знает?

@темы: лытдыбр

19:49 

летает дрозд, как сросшиеся брови
Сейчас вообразите меня ворчливой старушкой (двадцать лет бу-бу-бу, бу-бу-бу...).
А вот сегодня прошлась по самому центру, где толпами гуляют ошеломительные в своей красоте студентки; мне надо было купить две кобурные кнопки и катушку красных сапожных ниток, всего-то ничего. И я не знаю, местное ли это или какое-то общее место, но со всех сторон на меня навалилось слово "такой".
И он такой говорит. А она такая. Миша такой приходит ко мне вчера. А Альберт такой каааак...
Какой, какой Альберт? Ответьте мне, прекрасные девочки, какой именно Альберт! Я же спать не смогу теперь.

*обиженно* между прочим, на нашей окраине если и слышишь кого, разговаривающего по телефону, то, во-первых, тихо, а во-вторых, без этакого. Ума не приложу, почему. Отличный тихий наркоманский район с чудесными домиками довоенной постройки, из инфраструктуры — рынок и ремонт обуви. А вот поди ж ты.

upd: А ещё я вчера прошла шофёрскую комиссию в нашей наркологической больнице. Вышла оттуда и расплакалась. Потому что на всё у меня ушёл час, красивая девушка в регистратуре улыбнулась мне и выписала на бумажку номера кабинетов, подсказала, когда перерыв в загородном саду (где надо пройти психолога), карточка моя отыскалась за полторы минуты, и к концу обеденного перерыва я вернулась на работу, где меня не ждали, потому что я уходила с лицом самурая и до вечера. И дяденька в очереди подержал моё пальто и угостил конфетой.

Всё-таки в бытовом плане я абсолютно беспомощная. Вот, на почту две недели не могу дойти.

upd upd: Продолжаю читать Лену Элтанг. Помимо того, что она прекрасная и настоящая, она умеет одну вещь, которая мне кажется сверхъествественной: писать о современном времени так, что оно не выглядит бытовым.

@темы: лытдыбр

like, inspiration and what Bog sends

главная